Retour aux projets
Europe - France
Depuis janvier 2009
Partenaire(s) ou Client(s) : Office français de la biodiversité (OFB)

Description du projet

En mars 2024, le glossaire comprend plus de 2060 termes en français, anglais et espagnol. Il a pour objectif de faciliter leur compréhension par le plus grand nombre.

Chaque terme fait l’objet d’un article spécifique, présentant :

  • une ou plusieurs définitions associées à un sens de lecture particulier (sens commun, technique ou réglementaire) et à une source ;
  • une ou des thématiques associée(s) ;
  • si besoin un sigle, un ou des synonyme(s), une ou des illustration(s) ;
  • des liens vers d’autres termes du glossaire utiles à la compréhension, ou des documents de référence, ou d’autres ressources complémentaires ;
  • sa traduction et sa définition en anglais et espagnol.
Le glossaire est consultable en ligne, mais aussi téléchargeable sous différents formats destinés à la lecture et l’impression (PDF), l’usage avec un tableur (TSV), l’usage par des applications web (JSON-LD) et des applications sémantiques (RDF-XML, OWL).

Les missions de l'OiEau

  • Création du projet, conception et développement du site du glossaire,
  • Hébergement et animation des partenaires-contributeurs,
  • Rédaction de contenus.
s